Показано с 1 по 2 из 2

Тема: Trados

  1. #1
    Живу Тут! Аватар для Tasya
    Регистрация
    18.02.2011
    Сообщений
    5,616

    Trados

    Нужен или нет? Что это вообще? Я постоянно о нем слышу, думаю, может мне тоже надо. Xoтя помню Аня писала, что и без него обходится.
    “Have compassion for everyone you meet, even if they don't want it. What appears bad manners, an ill temper or cynicism is always a sign of things no ears have heard, no eyes have seen. You do not know what wars are going on down there where the spirit meets the bone.” ― Miller Williams

  2. #2
    Вечно Тут!
    Регистрация
    13.02.2011
    Сообщений
    16,725
    Просто Аня одна работает...а эта прога рассчитана на пул переводчиков. Суть, если в двух словах - создается общая память из ранее переведенных текстов. Со временем накопленное общим трудом становится достаточно обширным, чтобы скорость перевода увеличить в несколько раз. Ведь многое, что переводится, уже кем-то и когда переводилось.

    Для большой корпорации еще важна стандартизация терминологии - чтоб каждый индивидуальный переводчик слово cоntract переводил, к примеру, именно как "договор", а не как "соглашение". это очень примитивный пример, в основном нужда в стандартном переводе технических и специальных терминов.

    Плюс Традос хорошо форматирует разные расширения. Но опять же - это типа базы данных, что в нее насобирают, то там и будет. Для переводчика -солиста цена значительно превосходит результат))

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •