Посольство России в Великобритании

Страница 3 из 5 ПерваяПервая 12345 ПоследняяПоследняя
Показано с 21 по 30 из 49

Тема: Перевод и нотариальное заверение - срочно

  1. #21
    Чего т шляпа
    Регистрация
    12.01.2014
    Сообщений
    23,380
    у нормального нотариуса есть рыба свидетельства о браке, он и переводить не будет, просто ФИО Ваши впишет, там делов на пять минут, а вот здесь можно, но какой нибудь тупой чиновник в РФ, конечно примет, но придётся долго объяснять, у меня выбора нет, я всё заверяю здесь и апостиль. Заверение пять фунтов стоит
    Последний раз редактировалось Ворчун; 12.03.2018 в 15:10.

  2. #22
    Тут! Аватар для Runcis
    Регистрация
    12.02.2011
    Сообщений
    20,891
    Цитата Сообщение от Ворчун Посмотреть сообщение
    у нормального нотариуса есть рыба свидетельства о браке, он и переводить не будет, просто ФИО Ваши впишет, там делов на пять минут, а вот здесь можно, но какой нибудь тупой чиновник в РФ, конечно примет, но придётся долго объяснять, у меня выбора нет, я всё заверяю здесь и апостиль. Заверение пять фунтов стоит
    Вряд ли в провинции есть "рыба" британского сертификата, к тому же, там много нестандартных деталей.

  3. #23
    Тут! Аватар для pixie
    Регистрация
    03.02.2014
    Сообщений
    20,805
    Гала, скажите сестре, чтобы искала не просто бюро переводов, а именно нотариально заверенные переводы. Я уверена, что у вас там все есть. Или сами по гуглу посмотрите, скиньте имейл. Может быть можно заранее по имейлу послать копию свидетельства и написать какого числа вы придете получать - вам выдадут уже готовое и заверенное. Вот только предоплату наверняка потребуют.

  4. #24
    Тут! Аватар для pixie
    Регистрация
    03.02.2014
    Сообщений
    20,805
    Цитата Сообщение от Runcis Посмотреть сообщение
    Вряд ли в провинции есть "рыба" британского сертификата, к тому же, там много нестандартных деталей.
    Так это все есть в интернете. Думаете, они там со словарями сидят?

  5. #25
    Тут! Аватар для Runcis
    Регистрация
    12.02.2011
    Сообщений
    20,891
    Цитата Сообщение от pixie Посмотреть сообщение
    Так это все есть в интернете. Думаете, они там со словарями сидят?
    Думаю, что уж с английского-то в любой провинции смогут перевести.
    Вот с молдавского, киргизского, или грузинского - не факт, хотя спрос есть.

  6. #26
    Живу Тут! Аватар для Elegantdiva
    Регистрация
    15.02.2011
    Сообщений
    5,109
    вообще-то это забота переводческого бюро договариваться с нотариусом, чтоб заверил подпись.
    не обязательно тот же нотариус, что занимается наследством, хотя может так проще.
    переводческие бюро как правило работают с конкретным нотариусом.

  7. #27
    Чего т шляпа
    Регистрация
    12.01.2014
    Сообщений
    23,380
    Какая нахрен разница, как переводить? Переводить то будут в российский формат, то есть рыба то будет российской формы, а детали опустят, Вася женат на Клаве, больше ничего не надо
    Цитата Сообщение от Runcis Посмотреть сообщение
    Вряд ли в провинции есть "рыба" британского сертификата, к тому же, там много нестандартных деталей.

  8. #28
    Тут! Аватар для Runcis
    Регистрация
    12.02.2011
    Сообщений
    20,891
    Цитата Сообщение от Ворчун Посмотреть сообщение
    Какая нахрен разница, как переводить? Переводить то будут в российский формат, то есть рыба то будет российской формы, а детали опустят, Вася женат на Клаве, больше ничего не надо
    Переводить будут в формате оригинала!
    То-есть, будет графа "Condition - состояние" и "Профессия", да там вообще всё по-другому.
    И Апостиль тоже надо переводить.

  9. #29
    Чего т шляпа
    Регистрация
    12.01.2014
    Сообщений
    23,380
    Цитата Сообщение от Runcis Посмотреть сообщение
    Переводить будут в формате оригинала!
    То-есть, будет графа "Condition - состояние" и "Профессия", да там вообще всё по-другому.
    И Апостиль тоже надо переводить.
    А апостиль то зачем? Я когда доверенность здесь делал, апостиль не переводили, точно помню. Вот про мою доверенность кстати, я скачал текст на русском, перевёл в Гугле, заверил, апостиль и отправил в Россию, то что английский текст был кривой, ну понимаете, как Гугл перевел, но на русском было всё чётко. Иногда не надо усложнять и переплачивать. Только это не совет, это просто делись опытом, если у кого не пролезет, я не отвечаю
    Последний раз редактировалось Ворчун; 12.03.2018 в 16:29.

  10. #30
    Тут! Аватар для Runcis
    Регистрация
    12.02.2011
    Сообщений
    20,891
    У меня есть бумаги с переведённым апостилем.
    Бережёного Бог бережёт.

Страница 3 из 5 ПерваяПервая 12345 ПоследняяПоследняя

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •